225985 N91Gebrauchs- und MontageanweisungInduktions-Glaskeramik-KochfeldInstructions for fitting and useGlass ceramic induction hobInstructions de mon
10BedienungDAnkochautomatikBei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Kochstufe 9. Nach einerbestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere
100Descrição do aparelhoPDescriçãodoaparelhoA aparência pode divergir das ilustrações.1. Zona de cozinhar de indução frontal esquerda2. Zona de cozinh
ManejoP101ManejoA placa de cozinharA superfície de cozinhar está equipada com uma placa decozinhar de indução. A bobina de indução, localizada por bai
102ManejoPLouça para placa de cozinhar de induçãoAs panelas usadas sobre a placa de cozinhar de indução têmque ser de metal, ter propriedades magnétic
ManejoP103Accionamento de teclasApós o accionamento de uma tecla (de selecção), o comando aqui descritoespera a seguir o accionamento de uma tecla seg
104ManejoPFunção STOPO processo de cozinhar pode ser interrompido brevemente com a funçãoSTOP, p. ex. se alguém tocar à porta. Para continuar o proces
ManejoP105Sistema automático de desconexão (temporizador)Através do sistema automático de desconexão, cada zona de cozinhar ligadaé desconectada autom
106ManejoPSistema automático para levar a fervuraNo sistema automático para levar a fervura, a primeira fervura é efectuadacom o nível de cozimento 9.
ManejoP107Nível Power (zonas de cozinhar com P)O nível Power coloca à disposição das zonas de cozinhar de indução umafunção adicional. Uma quantidade
108Limpeza e conservaçãoPLimpe za e conserv ação • Desligue e deixe a placa de cozinhar arrefecer antes de alimpar.• A placa vitrocerâmica não pode,
Caso surjam problemasP109Caso surjam problem as As operações e reparações efectuadas no aparelho por pessoasnão qualificadas são perigosas, uma vez q
BedienungD11Powerstufe (Kochzonen mit P)Die Powerstufe stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Ver-fügung. Eine große Menge Wasser kan
110Instruções de montagemPInstruçõ es de montagemIndicações de segurança para o instalador de móveis de cozinha• Os contraplacados, as colas e os reve
Instruções de montagemP111Braçadeiras • Coloque a placa de cozinhar e alinhe-a.• Aplique as braçadeiras a partir de baixocom os parafusos nas perfuraç
112Instruções de montagemPLigação eléctrica• A ligação eléctrica só pode ser efectuada por um técnicoautorizado!• As normas legais e as condições de l
Instruções de montagemP113Características técnicas* Potência com o nível Power activado* Potência com o nível Power activado* Potência com o nível Pow
12Reinigung und PflegeDReinigun g und Pflege • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und abkühlenlassen.• Das Glaskeramikkochfeld darf unter kein
Was tun bei Problemen?D13Was tun bei P roblemen? Unqualifizierte Eingriffe und Reparaturen am Gerät sind gefähr-lich, weil Stromschlag- und Kurzschlu
14MontageanleitungDMontagea nleitungSicherheitshinweise für den Küchenmöbelmonteur• Furniere, Kleber bzw. Kunststoffbeläge der angrenzendenMöbel müsse
MontageanleitungD15Lasche • Das Kochfeld einsetzen und ausrichten.• Von unten die Laschen mit Schrauben anden vorgesehenen Befestigungslöcherneinsetze
16MontageanleitungDElektrischer Anschluss• Der elektrische Anschluss darf nur von einem autorisier-ten Fachmann vorgenommen werden!• Die gesetzlichen
MontageanleitungD17Technische Daten* Leistung bei eingeschalteter Powerstufe* Leistung bei eingeschalteter Powerstufe* Leistung bei eingeschalteter Po
18GBDisposing of the packagingPlease dispose of the packaging that came with your appliance inan environmentally friendly way. Recycling in this way s
Safety instructionsGB19Safety instructionsConnection and operation• The appliances are constructed in accordance with therelevant safety regulations.•
2DGB... 18F ... 34NL...
20Appliance descriptionGBAppliancedescriptionThe decorative design may deviate from the illustrations.1. Induction cooking zone front left2. Induction
OperationGB21OperationThe hobThe hob is equipped with an induction cooking mode. Aninduction coil underneath the glass ceramic hob generates anelectro
22OperationGBCookware for induction hobsThe cookware used for the induction cooking zone must be madeof metal, have magnetic properties and a sufficie
OperationGB23Operating the buttonsThe controls described here expect the pressing of a (selection) button to befollowed by the pressing of a subsequen
24OperationGBSTOP functionThe cooking process can be briefly interrupted with the STOP function, e.g. ifthe doorbell rings. The STOP function must be
OperationGB25Automatic switch-off (timer)The automatic switch-off device is used to automatically switch off anycooking zone after a stipulated period
26OperationGBAutomatic boost functionParboiling takes place at power level 9 with the automatic boost function.After a certain time the power level wi
OperationGB27Power boost setting (cooking zones marked with a P)The power boost setting makes additional power available for inductioncooking zones. A
28Cleaning and CareGBCleaning and Care • Before cleaning, switch off the hob and let it cool down.• Never clean the glass ceramic hob with a steam c
What to do if trouble occursGB29What to do if trouble occurs Interference with and repairs to the appliance by unqualifiedpersons are dangerous as th
SicherheitshinweiseD3SicherheitshinweiseFür Anschluss und Funktion• Die Geräte werden nach den einschlägigen Sicherheitsbestim-mungen gebaut.• Netzans
30Instructions for assemblyGBInstructi ons for assemblySafety instructions for kitchen unit fitters• Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrou
Instructions for assemblyGB31Bracket • Insert the hob and align it.• From the bottom, insert the brackets withscrews in the holes provided for fasteni
32Instructions for assemblyGBElectrical connection• The electrical connection must be carried out by aqualified electrician who is authorised to carry
Instructions for assemblyGB33Technical data* Power when the power boost function is activated* Power when the power boost function is activated* Power
34FElimination de l’emballageEliminez le plus écologiquement possible l'emballage de trans-port. Le recyclage des matériaux d'emballage perm
Consignes de sécuritéF35Consignes de sécuritéPour raccordement et fonctionnement• Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité envigueur.
36Description de l’appareilFDescriptiondel’appareilLe décor peut être différent de celui illustré.1. Zone de cuisson à induction avant gauche2. Zone d
UtilisationF37UtilisationLa table de cuissonLa surface de cuisson est composée d'une table de cuisson àinduction. Une bobine à induction, située
38UtilisationFVaisselle pour table de cuisson à inductionLe récipient utilisé avec la table à induction doit être en métal,avoir des propriétés magnét
UtilisationF39Utilisation des touchesDans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection doit êtresuivi par l’appui d’une autre touche.L’a
4GerätebeschreibungDGerätebeschreibungDas Dekor kann von den Abbildungen abweichen.1. Induktionskochzone vorne links2. Induktionskochzone hinten links
40UtilisationFFonction STOPLe déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l’aidede la fonction STOP, lorsque quelqu’un sonne à la p
UtilisationF41Arrêt automatique (minuterie)L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuis-son en fonctionnement après une du
42UtilisationFPrécuisson automatiqueAvec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après uncertain temps, le réglage est ramené
UtilisationF43Position Power (zones de cuisson avec P) La position Power fournit une puissance supplémentaire aux zones de cuis-son à induction. Une g
44Nettoyage et entretienFNettoyage et entretien • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-larefroidir.• La table de cuisson en vi
Que faire en cas d'anomalie?F45Que faire en cas d'anomalie? Des interventions ou réparations non qualifiées sontdangereuses; elles peuvent
46Instructions de montageFInstructi ons de montageConsignes de sécurité pour l'installateur des meubles de cuisine• Les placages, colles et revêt
Instructions de montageF47Languette • Posez la table de cuisson dans la découperéalisée dans le plan de travail et ajustez-la.• En passant par le bas,
48Instructions de montageFRaccordement électrique• Le branchement électrique ne doit être effectué que parun spécialiste agréé!• Les réglementations e
Instructions de montageF49Caractéristiques techniques* Puissance, la position Power étant activée* Puissance, la position Power étant activée* Puissan
BedienungD5BedienungDas KochfeldDie Kochfläche ist mit einem Induktionskochfeld ausgestattet.Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Kochfläche
50NLVerwijderen van de verpakkingVerwijder de transportverpakking op een zo milieubewust moge-lijke manier. De recyclage van het verpakkingsmateriaalb
VeiligheidsinstructiesNL51VeiligheidsinstructiesVoor aansluiting en werking• De apparaten worden volgens de geldende veiligheidsvoor-schriften gebouwd
52Beschrijving van het apparaatNLBeschrijvingvanhetapparaatHet decor kan van de afbeeldingen afwijken.1. Inductiekookzone links voor2. Inductiekookzon
BedieningNL53BedieningDe kookplaatDe kookplaat is met een inductiekookveld uitgerust. Een inductie-spoel onder de keramische kookplaat wekt een elektr
54BedieningNLServies voor inductiekookplaatDe pannen die voor de inductiekookplaat worden gebruikt moe-ten van metaal zijn, magnetische eigenschappen
BedieningNL55Bediening van de toetsenDe hier beschreven besturing verwacht na het bedienen van een (keuze-)toets daarna de bediening van een volgende
56BedieningNLSTOP-functieHet koken kan tijdelijk met de STOP-toets worden onderbroken, bijv. als eraan de deur wordt gebeld. Om het koken met dezelfde
BedieningNL57Automatische uitschakeling (timer)Door de automatische uitschakeling wordt elke ingeschakelde kookzone naeen instelbare tijd automatisch
58BedieningNLAankookautomatiekBij de aankookautomatiek gebeurt het aan de kook brengen met kookstand 9.Na een bepaalde tijd wordt automatisch naar een
BedieningNL59Powerstand (kookzones met P)De powerstand stelt extra vermogen voor de inductiekookzones ter beschik-king. Een grote hoeveelheid water ka
6BedienungDGeschirr für InduktionskochfeldDas für die Induktionskochfläche benutzte Kochgefäß muss ausMetall sein, magnetische Eigenschaften haben und
60Reiniging en onderhoudNLReiniging en onderh oud • Vóór het reinigen de kookplaat uitschakelen en laten afkoelen.• De keramische kookplaat mag in ge
Wat te doen bij problemen?NL61Wat te doen b ij problemen? Ongekwalificeerde ingrepen en reparaties aan het apparaat zijngevaarlijk omdat er gevaar vo
62MontagehandleidingNLMontagehandleidingVeiligheidsinstructies voor de keukenmeubelmonteur• Het fineer, de lijm of de kunststofbekleding van de aangre
MontagehandleidingNL63Plaatstrip • De kookplaat inzetten en justeren.• Onderlangs de plaatstrips met schroevenaan de voorziene bevestigingsgaten inzet
64MontagehandleidingNLElektrische aansluiting• De elektrische aansluiting mag uitsluitend door eenerkend vakman worden uitgevoerd!• De wettelijke voor
MontagehandleidingNL65Technische gegevens* Vermogen bij ingeschakelde powerstand* Vermogen bij ingeschakelde powerstand* Vermogen bij ingeschakelde po
66ISmaltimento dell'imballaggioSmaltire gli imballi per il trasporto nel rispetto dell'ambiente. Larimessa dell’imballo nel circolo di produ
Indicazioni di sicurezzaI67Indicazioni di sicurezzaPer il collegamento e funzionamento• Gli apparecchi corrispondono alle attuali prescrizioni disicur
68Descrizione dell'apparecchioIDescrizionedell'apparecchioLa decorazione del piano può differire dalle illustrazioni.1. Zona di cottura ad i
I comandiI69I comandiIl piano di cotturaIl piano di cottura è dotato di un campo di cottura ad induzione.Una bobina di induzione situata sotto la supe
BedienungD7TastenbetätigungDie hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betätigung einer (Aus-wahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nach
70I comandiIPentole da utilizzare per la cottura ad induzioneI recipienti utilizzati per la superficie di cottura ad induzionedevono essere di metallo
I comandiI71Comando a tastiPer azionare il comando qui descritto, dopo aver premuto un tasto (di sele-zione) se ne deve premere di seguito un altro.Il
72I comandiIFunzione STOPIl processo di cottura può essere brevemente interrotto mediante la funzioneSTOP (p.e. per andare a rispondere al telefono).
I comandiI73Spegnimento automatico (timer)Lo spegnimento automatico disattiva ogni zona di cottura accesa al terminedi un periodo di tempo predetermin
74I comandiICottura con avvio rapidoCon questa funzione la cottura inizia al grado 9 per poi essere diminuita auto-maticamente (gradi da 1 a 8) trasco
I comandiI75Funzione Power (zona di cottura con P)La funzione Power mette a disposizione delle zone di cottura ad induzionedelle potenze supplementari
76Pulizia e manutenzioneIPulizia e manutenzione • Lasciare raffreddare le superfici prima di procedere allapulizia.• Il piano di cottura non deve ess
Cosa fare in caso di problemi?I77Cosa fare in c aso di problem i? Evitare lavori e riparazioni dell'apparecchio che non siano ese-guiti da pers
78Istruzioni di montaggioIIstruzioni di montag gioIndicazioni di sicurezza per il montaggio dei mobili da cucina• Impiallacciature, collanti o rivesti
Istruzioni di montaggioI79Linguetta • Inserire ed allineare il piano di cottura.• Fissare ed allineare le linguette con le vitinei fori previsti passa
8BedienungDSTOP-FunktionDer Kochvorgang kann kurzzeitig durch die STOP-Funktion unterbrochenwerden, z.B. wenn es an der Haustüre klingelt. Um den Koch
80Istruzioni di montaggioICollegamento elettrico• L'allacciamento elettrico del piano di cottura deve essereeffettuato da un tecnico autorizzato.
Istruzioni di montaggioI81Dati tecnici* Potenza con funzione Power attiva* Potenza con funzione Power attiva* Potenza con funzione Power attivaMessa i
82EEliminación de los materiales de embalajeEliminar el embalaje de transporte en lo posible acorde al medioambiente. El retorno de los materiales de
Advertencias de seguridadE83Adverten cias de segurida dConexión y funcionamiento• Los aparatos son montados siguiendo las disposiciones deseguridad co
84Descripción del aparatoEDescripcióndelaparatoLa decoración puede diferir de la representada en las figuras.1. Zona de cocción por inducción delante
UtilizaciónE85UtilizaciónLa encimera de cocciónLa encimera de cocción está equipada con una campo de coc-ción por inducción. Una bobina de inducción d
86UtilizaciónEBatería de cocina para la encimera por inducciónEl recipiente de cocción utilizado para la superficie de cocciónpor inducción debe ser d
UtilizaciónE87Accionamiento de teclaEl manejo aquí descrito espera, después de accionar una tecla (de selec-ción), seguidamente el accionamiento de la
88UtilizaciónEFunción de STOPEl proceso de cocción puede interrumpirse brevemente por medio de la fun-ción STOP, por ejemplo cuando llaman a la puerta
UtilizaciónE89Automatismo de desconexión (temporizador)Por medio del automatismo de desconexión es posible desconectar automá-ticamente después de un
BedienungD9Abschaltautomatik (Timer)Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Kochzone nach einereinstellbaren Zeit automatisch abgeschalte
90UtilizaciónEFunción golpe de cocciónCon el automatismo de inicio de la cocción, la cocción comienza al nivel 9.Después de un tiempo determinado se c
UtilizaciónE91Nivel «power» (zonas de cocción con P)El nivel «power» pone potencia adicional a disposición de las zonas de coc-ción por inducción. Así
92Limpieza y conservaciónELimpieza y conservación • Apagar los quemadores y dejar enfriar antes de la limpieza.• ¡La encimera de vitrocerámica no deb
Qué hacer en caso de problemasE93Qué hacer en caso de problemas Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de perso-nas no cualificadas so
94Instrucciones de montajeEInstrucciones de mon tajeIndicaciones de seguridad para el montador de muebles de cocina• Los recubrimientos de contrachapa
Instrucciones de montajeE95Pieza de unión • Colocar y alinear la encimera• Colocar las piezas de unión desde abajoen los agujeros de fijación previsto
96Instrucciones de montajeEConexión eléctrica• ¡La conexión eléctrica debe ser llevada a cabo exclusiva-mente por un profesional autorizado!• Deben re
Instrucciones de montajeE97Datos técnicos* Potencia con el nivel «power» conectado* Potencia con el nivel «power» conectado* Potencia con el nivel «po
98PEliminação da embalagemElimine a embalagem de transporte do modo mais ecológicopossível. O retorno dos materiais de embalagem ao ciclo demateriais
Indicações de segurançaP99Indicações de segurançaLigação e funcionamento• Os aparelhos são construídos de acordo com as normas desegurança pertinentes
Comments to this Manuals