Teka GKST 95 N i4 Select User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Hobs Teka GKST 95 N i4 Select. Teka GKST 95 N i4 Select User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 113
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
225985 N91
Gebrauchs- und Montageanweisung
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
Instructions for fitting and use
Glass ceramic induction hob
Instructions de montage et d’utilisation
Table de cuisson vitrocéramique à induction
Gebruiks- en montage-instructies
Keramische inductiekookplaat
Istruzioni per uso e montaggio
Piano di cottura ad induzione in vetroceramica
Instrucciones para el uso y montaje
Encimera vitrocerámica per inducción
Instruções de uso e de montagem
Placa de cozinhar de indução em vitrocerâmica
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 112 113

Summary of Contents

Page 1 - 225985 N91

225985 N91Gebrauchs- und MontageanweisungInduktions-Glaskeramik-KochfeldInstructions for fitting and useGlass ceramic induction hobInstructions de mon

Page 2 - Hier finden Sie

10BedienungDAnkochautomatikBei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Kochstufe 9. Nach einerbestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere

Page 3 - Sicherheitshinweise

100Descrição do aparelhoPDescriçãodoaparelhoA aparência pode divergir das ilustrações.1. Zona de cozinhar de indução frontal esquerda2. Zona de cozinh

Page 4 - Gerätebeschreibung

ManejoP101ManejoA placa de cozinharA superfície de cozinhar está equipada com uma placa decozinhar de indução. A bobina de indução, localizada por bai

Page 5

102ManejoPLouça para placa de cozinhar de induçãoAs panelas usadas sobre a placa de cozinhar de indução têmque ser de metal, ter propriedades magnétic

Page 6

ManejoP103Accionamento de teclasApós o accionamento de uma tecla (de selecção), o comando aqui descritoespera a seguir o accionamento de uma tecla seg

Page 7

104ManejoPFunção STOPO processo de cozinhar pode ser interrompido brevemente com a funçãoSTOP, p. ex. se alguém tocar à porta. Para continuar o proces

Page 8

ManejoP105Sistema automático de desconexão (temporizador)Através do sistema automático de desconexão, cada zona de cozinhar ligadaé desconectada autom

Page 9

106ManejoPSistema automático para levar a fervuraNo sistema automático para levar a fervura, a primeira fervura é efectuadacom o nível de cozimento 9.

Page 10 - Bedienung

ManejoP107Nível Power (zonas de cozinhar com P)O nível Power coloca à disposição das zonas de cozinhar de indução umafunção adicional. Uma quantidade

Page 11

108Limpeza e conservaçãoPLimpe za e conserv ação • Desligue e deixe a placa de cozinhar arrefecer antes de alimpar.• A placa vitrocerâmica não pode,

Page 12 - Reinigung und Pflege

Caso surjam problemasP109Caso surjam problem as As operações e reparações efectuadas no aparelho por pessoasnão qualificadas são perigosas, uma vez q

Page 13 - Was tun bei Problemen?

BedienungD11Powerstufe (Kochzonen mit P)Die Powerstufe stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Ver-fügung. Eine große Menge Wasser kan

Page 14 - Montageanleitung

110Instruções de montagemPInstruçõ es de montagemIndicações de segurança para o instalador de móveis de cozinha• Os contraplacados, as colas e os reve

Page 15

Instruções de montagemP111Braçadeiras • Coloque a placa de cozinhar e alinhe-a.• Aplique as braçadeiras a partir de baixocom os parafusos nas perfuraç

Page 16

112Instruções de montagemPLigação eléctrica• A ligação eléctrica só pode ser efectuada por um técnicoautorizado!• As normas legais e as condições de l

Page 17

Instruções de montagemP113Características técnicas* Potência com o nível Power activado* Potência com o nível Power activado* Potência com o nível Pow

Page 18 - For your information

12Reinigung und PflegeDReinigun g und Pflege • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und abkühlenlassen.• Das Glaskeramikkochfeld darf unter kein

Page 19 - Safety instructions

Was tun bei Problemen?D13Was tun bei P roblemen? Unqualifizierte Eingriffe und Reparaturen am Gerät sind gefähr-lich, weil Stromschlag- und Kurzschlu

Page 20 - Appliance description

14MontageanleitungDMontagea nleitungSicherheitshinweise für den Küchenmöbelmonteur• Furniere, Kleber bzw. Kunststoffbeläge der angrenzendenMöbel müsse

Page 21 - Operation

MontageanleitungD15Lasche • Das Kochfeld einsetzen und ausrichten.• Von unten die Laschen mit Schrauben anden vorgesehenen Befestigungslöcherneinsetze

Page 22

16MontageanleitungDElektrischer Anschluss• Der elektrische Anschluss darf nur von einem autorisier-ten Fachmann vorgenommen werden!• Die gesetzlichen

Page 23

MontageanleitungD17Technische Daten* Leistung bei eingeschalteter Powerstufe* Leistung bei eingeschalteter Powerstufe* Leistung bei eingeschalteter Po

Page 24

18GBDisposing of the packagingPlease dispose of the packaging that came with your appliance inan environmentally friendly way. Recycling in this way s

Page 25

Safety instructionsGB19Safety instructionsConnection and operation• The appliances are constructed in accordance with therelevant safety regulations.•

Page 26

2DGB... 18F ... 34NL...

Page 27

20Appliance descriptionGBAppliancedescriptionThe decorative design may deviate from the illustrations.1. Induction cooking zone front left2. Induction

Page 28 - Cleaning and Care

OperationGB21OperationThe hobThe hob is equipped with an induction cooking mode. Aninduction coil underneath the glass ceramic hob generates anelectro

Page 29 - What to do if trouble occurs

22OperationGBCookware for induction hobsThe cookware used for the induction cooking zone must be madeof metal, have magnetic properties and a sufficie

Page 30 - Instructions for assembly

OperationGB23Operating the buttonsThe controls described here expect the pressing of a (selection) button to befollowed by the pressing of a subsequen

Page 31

24OperationGBSTOP functionThe cooking process can be briefly interrupted with the STOP function, e.g. ifthe doorbell rings. The STOP function must be

Page 32

OperationGB25Automatic switch-off (timer)The automatic switch-off device is used to automatically switch off anycooking zone after a stipulated period

Page 33

26OperationGBAutomatic boost functionParboiling takes place at power level 9 with the automatic boost function.After a certain time the power level wi

Page 34 - Ce que vous trouverez ici

OperationGB27Power boost setting (cooking zones marked with a P)The power boost setting makes additional power available for inductioncooking zones. A

Page 35 - Consignes de sécurité

28Cleaning and CareGBCleaning and Care • Before cleaning, switch off the hob and let it cool down.• Never clean the glass ceramic hob with a steam c

Page 36 - Description de l’appareil

What to do if trouble occursGB29What to do if trouble occurs Interference with and repairs to the appliance by unqualifiedpersons are dangerous as th

Page 37 - Utilisation

SicherheitshinweiseD3SicherheitshinweiseFür Anschluss und Funktion• Die Geräte werden nach den einschlägigen Sicherheitsbestim-mungen gebaut.• Netzans

Page 38

30Instructions for assemblyGBInstructi ons for assemblySafety instructions for kitchen unit fitters• Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrou

Page 39

Instructions for assemblyGB31Bracket • Insert the hob and align it.• From the bottom, insert the brackets withscrews in the holes provided for fasteni

Page 40

32Instructions for assemblyGBElectrical connection• The electrical connection must be carried out by aqualified electrician who is authorised to carry

Page 41

Instructions for assemblyGB33Technical data* Power when the power boost function is activated* Power when the power boost function is activated* Power

Page 42

34FElimination de l’emballageEliminez le plus écologiquement possible l'emballage de trans-port. Le recyclage des matériaux d'emballage perm

Page 43

Consignes de sécuritéF35Consignes de sécuritéPour raccordement et fonctionnement• Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité envigueur.

Page 44 - Nettoyage et entretien

36Description de l’appareilFDescriptiondel’appareilLe décor peut être différent de celui illustré.1. Zone de cuisson à induction avant gauche2. Zone d

Page 45

UtilisationF37UtilisationLa table de cuissonLa surface de cuisson est composée d'une table de cuisson àinduction. Une bobine à induction, située

Page 46 - Instructions de montage

38UtilisationFVaisselle pour table de cuisson à inductionLe récipient utilisé avec la table à induction doit être en métal,avoir des propriétés magnét

Page 47

UtilisationF39Utilisation des touchesDans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection doit êtresuivi par l’appui d’une autre touche.L’a

Page 48

4GerätebeschreibungDGerätebeschreibungDas Dekor kann von den Abbildungen abweichen.1. Induktionskochzone vorne links2. Induktionskochzone hinten links

Page 49

40UtilisationFFonction STOPLe déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l’aidede la fonction STOP, lorsque quelqu’un sonne à la p

Page 50 - Hier vindt u

UtilisationF41Arrêt automatique (minuterie)L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuis-son en fonctionnement après une du

Page 51 - Veiligheidsinstructies

42UtilisationFPrécuisson automatiqueAvec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après uncertain temps, le réglage est ramené

Page 52 - Beschrijving van het apparaat

UtilisationF43Position Power (zones de cuisson avec P) La position Power fournit une puissance supplémentaire aux zones de cuis-son à induction. Une g

Page 53 - Bediening

44Nettoyage et entretienFNettoyage et entretien • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-larefroidir.• La table de cuisson en vi

Page 54

Que faire en cas d'anomalie?F45Que faire en cas d'anomalie? Des interventions ou réparations non qualifiées sontdangereuses; elles peuvent

Page 55

46Instructions de montageFInstructi ons de montageConsignes de sécurité pour l'installateur des meubles de cuisine• Les placages, colles et revêt

Page 56

Instructions de montageF47Languette • Posez la table de cuisson dans la découperéalisée dans le plan de travail et ajustez-la.• En passant par le bas,

Page 57

48Instructions de montageFRaccordement électrique• Le branchement électrique ne doit être effectué que parun spécialiste agréé!• Les réglementations e

Page 58

Instructions de montageF49Caractéristiques techniques* Puissance, la position Power étant activée* Puissance, la position Power étant activée* Puissan

Page 59

BedienungD5BedienungDas KochfeldDie Kochfläche ist mit einem Induktionskochfeld ausgestattet.Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Kochfläche

Page 60 - Reiniging en onderhoud

50NLVerwijderen van de verpakkingVerwijder de transportverpakking op een zo milieubewust moge-lijke manier. De recyclage van het verpakkingsmateriaalb

Page 61 - Wat te doen bij problemen?

VeiligheidsinstructiesNL51VeiligheidsinstructiesVoor aansluiting en werking• De apparaten worden volgens de geldende veiligheidsvoor-schriften gebouwd

Page 62 - Montagehandleiding

52Beschrijving van het apparaatNLBeschrijvingvanhetapparaatHet decor kan van de afbeeldingen afwijken.1. Inductiekookzone links voor2. Inductiekookzon

Page 63

BedieningNL53BedieningDe kookplaatDe kookplaat is met een inductiekookveld uitgerust. Een inductie-spoel onder de keramische kookplaat wekt een elektr

Page 64

54BedieningNLServies voor inductiekookplaatDe pannen die voor de inductiekookplaat worden gebruikt moe-ten van metaal zijn, magnetische eigenschappen

Page 65

BedieningNL55Bediening van de toetsenDe hier beschreven besturing verwacht na het bedienen van een (keuze-)toets daarna de bediening van een volgende

Page 66 - Qui trovate

56BedieningNLSTOP-functieHet koken kan tijdelijk met de STOP-toets worden onderbroken, bijv. als eraan de deur wordt gebeld. Om het koken met dezelfde

Page 67 - Indicazioni di sicurezza

BedieningNL57Automatische uitschakeling (timer)Door de automatische uitschakeling wordt elke ingeschakelde kookzone naeen instelbare tijd automatisch

Page 68 - Uso dei tasti a sensore

58BedieningNLAankookautomatiekBij de aankookautomatiek gebeurt het aan de kook brengen met kookstand 9.Na een bepaalde tijd wordt automatisch naar een

Page 69 - I comandi

BedieningNL59Powerstand (kookzones met P)De powerstand stelt extra vermogen voor de inductiekookzones ter beschik-king. Een grote hoeveelheid water ka

Page 70

6BedienungDGeschirr für InduktionskochfeldDas für die Induktionskochfläche benutzte Kochgefäß muss ausMetall sein, magnetische Eigenschaften haben und

Page 71

60Reiniging en onderhoudNLReiniging en onderh oud • Vóór het reinigen de kookplaat uitschakelen en laten afkoelen.• De keramische kookplaat mag in ge

Page 72

Wat te doen bij problemen?NL61Wat te doen b ij problemen? Ongekwalificeerde ingrepen en reparaties aan het apparaat zijngevaarlijk omdat er gevaar vo

Page 73

62MontagehandleidingNLMontagehandleidingVeiligheidsinstructies voor de keukenmeubelmonteur• Het fineer, de lijm of de kunststofbekleding van de aangre

Page 74

MontagehandleidingNL63Plaatstrip • De kookplaat inzetten en justeren.• Onderlangs de plaatstrips met schroevenaan de voorziene bevestigingsgaten inzet

Page 75

64MontagehandleidingNLElektrische aansluiting• De elektrische aansluiting mag uitsluitend door eenerkend vakman worden uitgevoerd!• De wettelijke voor

Page 76 - Pulizia e manutenzione

MontagehandleidingNL65Technische gegevens* Vermogen bij ingeschakelde powerstand* Vermogen bij ingeschakelde powerstand* Vermogen bij ingeschakelde po

Page 77

66ISmaltimento dell'imballaggioSmaltire gli imballi per il trasporto nel rispetto dell'ambiente. Larimessa dell’imballo nel circolo di produ

Page 78 - Istruzioni di montaggio

Indicazioni di sicurezzaI67Indicazioni di sicurezzaPer il collegamento e funzionamento• Gli apparecchi corrispondono alle attuali prescrizioni disicur

Page 79

68Descrizione dell'apparecchioIDescrizionedell'apparecchioLa decorazione del piano può differire dalle illustrazioni.1. Zona di cottura ad i

Page 80

I comandiI69I comandiIl piano di cotturaIl piano di cottura è dotato di un campo di cottura ad induzione.Una bobina di induzione situata sotto la supe

Page 81

BedienungD7TastenbetätigungDie hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betätigung einer (Aus-wahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nach

Page 82

70I comandiIPentole da utilizzare per la cottura ad induzioneI recipienti utilizzati per la superficie di cottura ad induzionedevono essere di metallo

Page 83 - Advertencias de seguridad

I comandiI71Comando a tastiPer azionare il comando qui descritto, dopo aver premuto un tasto (di sele-zione) se ne deve premere di seguito un altro.Il

Page 84 - Descripción del aparato

72I comandiIFunzione STOPIl processo di cottura può essere brevemente interrotto mediante la funzioneSTOP (p.e. per andare a rispondere al telefono).

Page 85 - Utilización

I comandiI73Spegnimento automatico (timer)Lo spegnimento automatico disattiva ogni zona di cottura accesa al terminedi un periodo di tempo predetermin

Page 86

74I comandiICottura con avvio rapidoCon questa funzione la cottura inizia al grado 9 per poi essere diminuita auto-maticamente (gradi da 1 a 8) trasco

Page 87

I comandiI75Funzione Power (zona di cottura con P)La funzione Power mette a disposizione delle zone di cottura ad induzionedelle potenze supplementari

Page 88

76Pulizia e manutenzioneIPulizia e manutenzione • Lasciare raffreddare le superfici prima di procedere allapulizia.• Il piano di cottura non deve ess

Page 89

Cosa fare in caso di problemi?I77Cosa fare in c aso di problem i? Evitare lavori e riparazioni dell'apparecchio che non siano ese-guiti da pers

Page 90

78Istruzioni di montaggioIIstruzioni di montag gioIndicazioni di sicurezza per il montaggio dei mobili da cucina• Impiallacciature, collanti o rivesti

Page 91

Istruzioni di montaggioI79Linguetta • Inserire ed allineare il piano di cottura.• Fissare ed allineare le linguette con le vitinei fori previsti passa

Page 92 - Limpieza y conservación

8BedienungDSTOP-FunktionDer Kochvorgang kann kurzzeitig durch die STOP-Funktion unterbrochenwerden, z.B. wenn es an der Haustüre klingelt. Um den Koch

Page 93

80Istruzioni di montaggioICollegamento elettrico• L'allacciamento elettrico del piano di cottura deve essereeffettuato da un tecnico autorizzato.

Page 94 - Instrucciones de montaje

Istruzioni di montaggioI81Dati tecnici* Potenza con funzione Power attiva* Potenza con funzione Power attiva* Potenza con funzione Power attivaMessa i

Page 95

82EEliminación de los materiales de embalajeEliminar el embalaje de transporte en lo posible acorde al medioambiente. El retorno de los materiales de

Page 96

Advertencias de seguridadE83Adverten cias de segurida dConexión y funcionamiento• Los aparatos son montados siguiendo las disposiciones deseguridad co

Page 97

84Descripción del aparatoEDescripcióndelaparatoLa decoración puede diferir de la representada en las figuras.1. Zona de cocción por inducción delante

Page 98 - Aqui você encontra

UtilizaciónE85UtilizaciónLa encimera de cocciónLa encimera de cocción está equipada con una campo de coc-ción por inducción. Una bobina de inducción d

Page 99 - Indicações de segurança

86UtilizaciónEBatería de cocina para la encimera por inducciónEl recipiente de cocción utilizado para la superficie de cocciónpor inducción debe ser d

Page 100 - Descrição do aparelho

UtilizaciónE87Accionamiento de teclaEl manejo aquí descrito espera, después de accionar una tecla (de selec-ción), seguidamente el accionamiento de la

Page 101

88UtilizaciónEFunción de STOPEl proceso de cocción puede interrumpirse brevemente por medio de la fun-ción STOP, por ejemplo cuando llaman a la puerta

Page 102 - Indicação do calor residual

UtilizaciónE89Automatismo de desconexión (temporizador)Por medio del automatismo de desconexión es posible desconectar automá-ticamente después de un

Page 103 - Desligar a placa de cozinhar

BedienungD9Abschaltautomatik (Timer)Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Kochzone nach einereinstellbaren Zeit automatisch abgeschalte

Page 104 - Protecção para crianças

90UtilizaciónEFunción golpe de cocciónCon el automatismo de inicio de la cocción, la cocción comienza al nivel 9.Después de un tiempo determinado se c

Page 105 - (temporizador)

UtilizaciónE91Nivel «power» (zonas de cocción con P)El nivel «power» pone potencia adicional a disposición de las zonas de coc-ción por inducción. Así

Page 106 - Função de manutenção do calor

92Limpieza y conservaciónELimpieza y conservación • Apagar los quemadores y dejar enfriar antes de la limpieza.• ¡La encimera de vitrocerámica no deb

Page 107 - Gestão do nível Power

Qué hacer en caso de problemasE93Qué hacer en caso de problemas Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de perso-nas no cualificadas so

Page 108 - Limpeza e conservação

94Instrucciones de montajeEInstrucciones de mon tajeIndicaciones de seguridad para el montador de muebles de cocina• Los recubrimientos de contrachapa

Page 109 - Caso surjam problemas

Instrucciones de montajeE95Pieza de unión • Colocar y alinear la encimera• Colocar las piezas de unión desde abajoen los agujeros de fijación previsto

Page 110 - Instruções de montagem

96Instrucciones de montajeEConexión eléctrica• ¡La conexión eléctrica debe ser llevada a cabo exclusiva-mente por un profesional autorizado!• Deben re

Page 111

Instrucciones de montajeE97Datos técnicos* Potencia con el nivel «power» conectado* Potencia con el nivel «power» conectado* Potencia con el nivel «po

Page 112

98PEliminação da embalagemElimine a embalagem de transporte do modo mais ecológicopossível. O retorno dos materiais de embalagem ao ciclo demateriais

Page 113

Indicações de segurançaP99Indicações de segurançaLigação e funcionamento• Os aparelhos são construídos de acordo com as normas desegurança pertinentes

Comments to this Manuals

No comments